Passende Unterstützung für Ihre Rolle finden 

Life-Sciences-Unternehmen sind auf spezialisierte Teams angewiesen, um Produkte von der Entwicklung über die Zulassung bis zur Markteinführung zu begleiten. Jede Funktion ist mit eigenen Anforderungen an Dokumentation, regulatorischen Erwartungen und Übersetzungsrisiken konfrontiert. 

Lösungen für jede Rolle

Unabhängig von Ihrer Rolle sollte Übersetzung niemals zum Engpass werden. Wir sorgen dafür, dass dies nicht der Fall ist.
Erfahren Sie, wie Welo Life Sciences klinische, regulatorische, sicherheitsbezogene, medizintechnische und kommerzielle Teams in stark regulierten Umgebungen unterstützt. 

Clinical Operations

Wir sorgen dafür, dass globale Studien über alle Märkte hinweg vorankommen – denn klinische Prüfungen warten nicht.

Teams im Bereich Clinical Operations koordinieren komplexe Studien mit Prüfern, Aufsichtsbehörden, Sponsoren und CRO-Partnern in mehreren Ländern. Die Prüfpläne entwickeln sich weiter, es kommen Änderungen hinzu, und die für die Patienten bestimmten Materialien müssen im Verlauf der klinischen Prüfungen in allen Regionen korrekt und synchronisiert bleiben.

Selbst kleine Unstimmigkeiten in der mehrsprachigen Dokumentation können Ethikvoten verzögern, die Aktivierung von Prüfzentren verlangsamen oder Risiken bei der behördlichen Prüfung verursachen.

In globalen klinischen Prüfungen ist Übersetzung vielleicht nur ein Schritt im Gesamtprozess. Doch wenn die Konsistenz verloren geht, sind die Auswirkungen in der gesamten Studie spürbar.

Laborpipette überträgt Flüssigkeit in Petrischalen während klinischer Forschung

Wo sprachliche Risiken entstehen

Sprachliche Risiken treten häufig an kritischen Meilensteinen einer klinischen Prüfung auf:

  • Verzögerungen bei Ethikkommissionen durch uneinheitliche Übersetzungen von Einwilligungserklärungen
  • Prüfplanänderungen verursachen Versionskonflikte
  • Verständnisprobleme der Patienten bei lokalisierten Studienmaterialien
  • Unstimmigkeiten in der Terminologie zwischen Prüfplan, Prüfzentrumsunterlagen und regulatorischer Dokumentation

Wie wir Clinical Operations unterstützen

  • Ein breites Dienstleistungsportfolio für den gesamten Lebenszyklus klinischer Prüfungen
  • Übersetzungsworkflows für klinische Prüfungen, ausgelegt auf globale Studienprogramme
  • Schnelles Änderungsmanagement und Versionskontrolle
  • Zentralisierte Terminologieverwaltung und KI-gestützte Konsistenzprüfungen für alle Dokumentensätze
  • Auditfähige Dokumentation, die den Erwartungen der Aufsichtsbehörden entspricht
  • eTMF-Integration einschließlich Veeva Vault 
  • End-to-End-(e)COA-Management und linguistische COA-Validierung
Wissenschaftler, der eine Pipette verwendet, um Flüssigkeit in eine Labor-Mikroplatte zu geben

Regulatory Affairs

Einreichungen, die behördlicher Prüfung standhalten. Wir nehmen regulatorische Genauigkeit genauso ernst wie die Behörden.

Regulatory-Affairs-Teams arbeiten dort, wo wissenschaftliche Genauigkeit, Einreichungsfristen und sich entwickelnde globale regulatorische Anforderungen aufeinander treffen. Die Dokumentation muss auf allen Märkten einheitlich sein und gleichzeitig die spezifischen Anforderungen der Aufsichtsbehörden weltweit erfüllen. 

Mit der Ausweitung von Entwicklungsprogrammen auf verschiedene Märkte wird es immer komplexer, die Abstimmung zwischen übersetzten Einreichungen, Aktualisierungen der Kennzeichnung und Korrespondenz mit den Behörden aufrechtzuerhalten. 

Die Folgen der Inkonsistenz sind verfahrenstechnischer und nicht nur sprachlicher Natur. 

Wo sprachliche Risiken entstehen

Sprachliche Probleme im regulatorischen Kontext können bei Einreichung und Prüfung zu verstärkter behördlicher Aufmerksamkeit führen: 

  • Dokumentation ist nicht vollständig an die Vorlagen der zuständigen Behörden angepasst
  • Ungenauigkeiten in der Übersetzung führen zu Klärungsanfragen 
  • Uneinheitliche Terminologie in mehrsprachigen Antragsdossiers 
  • Kennzeichnungsinhalte stimmen nicht mit den genehmigten Einreichungsunterlagen überein
  • Formatierungs- oder Lokalisierungsfehler verzögern die behördliche Überprüfung 

Wie wir Regulatory Affairs unterstützen 

  • Unterstützung bei regulatorischen Übersetzungen über den gesamten Einreichungszyklus hinweg
  • Übersetzung von regulatorischen Dokumenten im Einklang mit den Einreichungsanforderungen 
  • Mehrsprachige Konsistenz bei Dossiers und regulatorischem Schriftverkehr 
  • Strukturierte Qualitätskontrollen zur Audit- und Inspektionsbereitschaft 
  • KI-gestützte Arbeitsabläufe, die die Konsistenz bei allen Einreichungen gewährleisten 

Pharmakovigilanz und Post-Market Surveillance

Geschwindigkeit ist wichtig. Präzision ist wichtiger. Wir liefern beides.

Pharmakovigilanz-Teams arbeiten in einem äußerst zeitkritischen Umfeld, in dem sicherheitsbezogene Informationen schnell zwischen verbundenen Unternehmen, Aufsichtsbehörden und globalen Safety-Systemen ausgetauscht werden. Fallberichte, Produktbeschwerden und sicherheitsbezogene Unterlagen müssen bearbeitet, geprüft, übersetzt und innerhalb strenger Fristen eingereicht werden.

In diesem Umfeld ist die Übersetzung nicht nur eine Dokumentationsaufgabe. Sie ist Teil des Safety-Workflows selbst.

Verschiedene Medikamentenpillen und -kapseln aus einem Pillenbehälter verstreut

Wo sprachliche Risiken entstehen

  • Verzögerungen bei der Übersetzung von sicherheitsbezogenen Berichten und Falldokumentation im Rahmen der Meldefristen 
  • Fehlinterpretation von Beschreibungen unerwünschter Ereignisse
  • Unstimmigkeiten in der Terminologie der sicherheitsbezogenen Berichte
  • Manuelle Erfassung und Bearbeitung von Akten verlangsamen die Fallbearbeitung
  • Das Fehlen standardisierter Vorlagen führt zu unnötiger Nacharbeit bei der sicherheitsbezogenen Dokumentation 

Wie Welo Life Sciences die Safety-Teams unterstützt 

  • KI-gestützter Workflow, der den manuellen Aufwand reduziert
  • Skalierbare Unterstützung für globale Safety-Operationen
  • Schnelle globale sicherheitsbezogene Lösungen mit 6-, 12- und 24-Stunden-Turnaround
  • Mehrsprachige Unterstützung für die Übersetzung der sicherheitsbezogenen Dokumentation 
  • KI-gestützte Konsistenzprüfungen in der sicherheitsbezogenen Dokumentation 
  • Qualitätskontrollen, die den globalen sicherheitsbezogenen Anforderungen entsprechen 
Steriles medizinisches Fläschchen auf einer pharmazeutischen Produktionslinie

Gebrauchsanweisungen, Kennzeichnung und Artwork

Dokumentation für Medizinprodukte, die in jedem Markt Bestand hat. Ein Produkt. Dutzende von Märkten. Kein Spielraum für Fehler.

Medizinprodukte- und IVD-Teams verwalten hochgradig regulierte Produktdokumentation, die über Märkte, Verpackungsformate und Produktaktualisierungen hinweg einheitlich bleiben muss. Kennzeichnung – einschließlich Gebrauchsanweisungen, Produktkennzeichnung am Gerät und Verpackungsartwork – muss regulatorische Anforderungen erfüllen und zugleich eine klare Verständlichkeit für Anwender sicherstellen. 

Mehrsprachige Fehler führen hier sowohl zu Compliance-Risiken als auch zu operativen Störungen.

Wo sprachliche Risiken entstehen

  • Inkonsistente Übersetzungen bei der Kennzeichnung und Dokumentation, einschließlich der Gebrauchsanweisungen
  • Aktualisierungen des Artworks oder der Verpackung, die zu Versionskonflikten führen 
  • Nichteinhaltung von Vorschriften aufgrund von Unstimmigkeiten bei der Terminologie oder Formatierung
  • Verzögerungen bei der weltweiten Produktregistrierung aufgrund von Unstimmigkeiten in der Dokumentation 

Wie wir Ihr Team unterstützen 

  • Mehrsprachige Lokalisierung von Gebrauchsanweisungen, Kennzeichnung und Produktdokumentation 
  • Strukturierte Workflows zur Unterstützung globaler regulatorischer Compliance 
  • Terminologieverwaltung für die Gerätedokumentation 
  • Integrierte Artwork- und Verpackungsworkflows 
  • KI-gestützte Konsistenzkontrollen über alle Dokumentensätze für Medizinprodukte hinweg 

Vertrieb und Marketing

Globale Inhalte zur Markteinführung, die konsistent und konform bleiben. Kreativ genug für Marketing. Präzise genug für Life Sciences.

Commercial- und Medical-Affairs-Teams bringen Produkte auf den Markt und sorgen dabei für ein ausgewogenes Verhältnis zwischen Markenstrategie, wissenschaftlicher Genauigkeit und Compliance. Einführungsmaterialien, medizinische Mitteilungen und Schulungsinhalte müssen über die verschiedenen Märkte und regionalen regulatorischen Rahmenbedingungen hinweg aufeinander abgestimmt sein.

Mit der Ausweitung globaler Markteinführungen wird die Aufrechterhaltung konsistenter mehrsprachiger Botschaften sowohl für die Einhaltung gesetzlicher Vorschriften als auch für die Markenintegrität von entscheidender Bedeutung. 

Fachkraft prüft Leistungsdaten und Analysen auf einer digitalen Benutzeroberfläche

Wo sprachliche Risiken entstehen

  • Compliance-Risiken in lokalisierten Marketinginhalten 
  • Uneinheitliche Botschaften auf den verschiedenen Märkten 
  • Unstimmigkeiten zwischen medizinischer, regulatorischer und kommerzieller Terminologie 
  • Verzögerungen bei der globalen Markteinführung durch Engpässe in der Übersetzung von Inhalten
  • Digitale und multimediale Inhalte verlieren an Klarheit oder Wirkung über verschiedene Märkte hinweg

Wie wir Marketing- und Vertriebsteams unterstützen

  • Mehrsprachige Unterstützung für globale Produkteinführungen 
  • Übersetzung und Transkreation für regulierte Marketinginhalte
  •  Terminologieverwaltung für kommerzielle und wissenschaftliche Inhalte 
  • KI-gestützte Workflows zur Unterstützung globaler Kampagnen
  • Unterstützung bei der kreativen Produktion und Lokalisierung
  • Erstellung und Übersetzung mehrsprachiger Schulungs- und E-Learning-Kurse  

Jede Funktion über den gesamten Produktlebenszyklus hinweg ist auf präzise, konsistente mehrsprachige Dokumentation angewiesen. Welo Life Sciences unterstützt klinische, regulatorische, sicherheitsbezogene, medizintechnische und kommerzielle Teams mit Workflows, die für regulierte Umgebungen entwickelt wurden.